「Split up」関係の終わりからビジネス戦略まで このコンテンツでは、「Split up」の多様な使用法を通じて、パーソナルな関係の終焉からビジネスの分割まで、様々なシナリオでの適切なアプローチと戦略について学びます。これにより、読者はより柔軟かつ効果的な対応が可能となります。
Split upとは英語で、「分割する」「別れる」、「解散する」という意味があります。 友人や恋人、夫婦などが別れる時や、大きなものをいくつかの小さな部分に分ける時に使用します。 ビジネスの文脈では、会社が部門を分割したり、一部を切り離したりすることを指すこともあります。 Split up「分割する」「別れる」例文 彼らは最後のツアー後にバンドを解散しました。 They split up the band after the last tour. 彼らは大規模なプロジェクトをいくつかの部分に分け、それぞれを個別に管理しました。 They split up the large project into several parts and managed each one separately. 株主たちは会社を二つに分けることを決めました。 The shareholders decided to split up the company into two. 彼は彼女との関係を終わらせることを決めました。 He decided to split up his relationship with her. 彼らは共有していた資産を分割しました。 They split up the assets they had shared. 彼らは2つの異なるチームに分けられ、競争しました。 They were split up into two different teams and competed. 彼らはレストランチェーンをいくつかの独立したビジネスに分割しました。 They split up the restaurant chain into several independent businesses. 例文音声付きで学べる熟語 準1級・TOEIC800 レベル 一覧