Hiro's オンライン英会話レッスン
徹底したプライベートコーチングで
初級、中級の壁を乗り越える
徹底したコーチングであなたの夢をかなえます!
マシュマロテスト 反訳(和文英訳)練習編
娘:ねえ、パパ、マシュマロテストって知ってる?
Dad, have you heard of the marshmallow test?
Yes, I have. I did it when I was a child. Is there something you want to talk about?
娘:ええ、そうなの!最近、学校の心理学の授業でマシュマロテストについて学んだの。興味深い実験だよね。
Really? I recently learned about the marshmallow test in my psychology class. It's such an interesting experiment, isn't it?
父親:そうそう、その後の行動を観察して、早く食べちゃう子供と、そして待つ子供では、将来の成功に差が出ることがわかったんだよね。
Yeah, it's been found that there are differences in future success between children who eat the marshmallow quickly and those who wait, based on the observed behavior afterward.
娘:そう!早く食べちゃう子は自制心が弱いって言われて、将来の成功にも影響があることが分かっているんだよね。
Yeah, it's said that children who eat the marshmallow quickly are considered to have weak self-control, which can also have an impact on their future success.
That's right. Children with a certain level of self-control are able to resist for a while in order to receive a more valuable reward later.
娘:でも、子供たちはどうやって自制心を身に付けられるの? 幼い頃から自制心を子供に教え込むべきなの?
But how can self-control be nurtured? Should we instill it in children from an early age?
父親:それはいい質問だね。確かに、自制心は訓練や環境によって養われることができるって言われてるよ。例えば、ゲームやパズルを通じて忍耐力を養うことができるんじゃないかな。
That's a good question. Indeed, self-control can be nurtured through training and the environment. For example, developing patience through games and puzzles might be one way.
娘:なるほど、遊びの中でも自制心を養えるんだ。ああ、よかった。じゃあ、私がコンピューターゲームをしていてママに叱られた時は、そのことをママに教えてあげよう。それに、私、目の前に置かれたマシュマロなんて1時間だって食べなくても平気だもん。いつもバッグに、じゃがりこ入れているし。
I see, you can develop self-control even through play. Ah, that's good. Then, when I get scolded by Mom for playing computer games, I'll tell her about it. Besides, I don't mind not eating marshmallows placed in front of me for even an hour. I always carry Jagariko in my bag, anyway.
父親:さすがパパの子だ!
That's my child!
娘:ちなみに、パパがマシュマロテストをしたときはどうしたの?
By the way, what happened when Dad did the marshmallow test?
父親:パパが子供の頃はじゃがりこがなかったから、パパはいつもポケットにミルクキャラメルを入れてたのさ。
We didn't have Jagariko when I was a kid, so he always carried milk candy in my pocket.
娘:アハハ! やるね!じゃあ、パパもマシュマロ2個もらえたんだね。
Hahaha! That's clever! So, dad got two marshmallows too, right?
父親:いや、それがね、一個ももらえなかったんだ。
No, actually, I didn't get a single one.
娘:えっ、どういうこと?
Huh, what do you mean?
父親:キャラメルが歯にくっついて、歯のかぶせ物がとれちゃって、それを試験管に見せたら部屋から追い出されちゃってさ。
The candy stuck to my teeth, causing my dental crown to come off, and when I showed it to the experimenter, I was kicked out of the room.
娘:アハハ。パパは子供のころから間抜けだったんだね。私、ママに似てよかった。
Hahaha. Dad has always been silly since childhood. I'm glad I take after Mom.