切符の買い方が分からない外国人観光客を手助け
このセクションでは、東京駅で遭遇した観光客の家族を助けるストーリーを共有しています。このエピソードは、親切とコミュニケーションが国や言語の障壁を超えて繋がりを築くことができることを示しています。読者はこの体験から人々の困難を解決するための小さな手助けの重要性を学び取ることができます。
HIRO's オンライン英会話レッスン
徹底したプライベートコーチングで
初級、中級の壁を乗り越える
徹底したコーチングであなたの夢をかなえます!
I went to Tokyo for work during Golden Week. It seemed that the number of visitors from abroad in Tokyo was returning to the levels before the pandemic started.
While I was waiting in a line to buy a ticket at Tokyo Station, I saw a middle-aged couple who appeared to be from Southeast Asia and a young girl who seemed to be their daughter in front of me. They were having trouble buying tickets. When I offered help, the woman smiled and told me that they wanted to buy tickets to Haneda Airport but didn't know how to. She showed me a note that only said 'Haneda Airport.
Haneda Airport has a few stations that lead to different terminals, and they didn't know which terminal they should go to. I thought an information center staff could help them, so I escorted them there. After I explained the situation to a female staff member, she understood and told me that she would take care of them. When I thanked the staff, the family smiled and thanked me.
When I returned to the ticket machine, the line was gone, so I was able to buy a ticket immediately.
ゴールデンウイークの間、私は仕事で東京に行きました。
During Golden Week, I went to Tokyo for work.
東京では外国から来た人の数がパンデミックが始まる前のレベルまで増えているように見えました。
It seemed that the number of visitors from abroad in Tokyo was returning to the levels before the pandemic started.
東京駅で切符を買うための列に並んでいる間、私の前に東南アジア出身と思われる中年カップルと、彼らの娘らしき少女がいました。
While I was waiting in a line to buy a ticket at Tokyo Station, I saw a middle-aged couple who appeared to be from Southeast Asia and a young girl who seemed to be their daughter in front of me.
彼らはチケットを買うのに苦労していました。
They were having trouble buying tickets.
私が助けを申し出ると、その女性は笑顔になり、私に羽田空港までの切符を買いたいのだが、買い方がわからないと言いました。
When I offered help, the woman smiled and told me that they wanted to buy tickets to Haneda Airport but didn't know how to.
彼女は「羽田空港」とだけ書かれたメモを見せてくれました。
She showed me a note that only said 'Haneda Airport.
'
羽田空港には、異なるターミナルに行くためのいくつかの駅があるため、彼らはどのターミナルに行けば良いかわかりませんでした。
Haneda Airport has a few stations that lead to different terminals, and they didn't know which terminal they should go to.
情報センターのスタッフが彼らを助けてくれると思い、私は彼らを案内しました。
I thought an information center staff member could help them, so I escorted them there.
私が状況を女性のスタッフに説明した後、彼女は理解してくれて、彼らのことを引き受けると言いました。
After I explained the situation to a female staff, she understood and told me that she would take care of them.
スタッフに感謝を伝えると、その家族は微笑みながら私にお礼を言いました。
When I thanked the staff, the family smiled and thanked me.
券売機に戻ると、列はなくなっていたので、すぐに切符を買うことができました。
When I returned to the ticket machine, the line was gone, so I was able to buy a ticket immediately.
ゴールデンウイークの間、私は仕事で東京に行きました。東京では外国から来た人の数がパンデミックが始まる前のレベルまで増えているように見えました。 東京駅で切符を買うための列に並んでいる間、私の前に東南アジア出身と思われる中年カップルと、彼らの娘らしき少女がいました。。 彼らはチケットを買うのに苦労していました。 私が助けを申し出ると、その女性は笑顔になり、私に「羽田空港までの切符を買いたいのだが、買い方がわからない」と言いました。彼女は羽田空港とだけ書いてあるノートを見せてくれました。
羽田空港には、異なるターミナルに行く2,3の駅があるのですが、彼らはどのターミナルに行けばよいかわからなかったのです。情報センターのスタッフが彼らを助けてくれると思い、私は彼らをそこへ案内しました。私が状況を女性のスタッフに説明した後、彼女は理解してくれ、彼らの件を引き受けてくれると言いました。スタッフに感謝を伝えると、その家族は微笑みながら私に感謝の言葉を述べました。
私がまた券売機に行くと、もう列はなくなっていたので、すぐに切符が買えました。