HIRO's オンライン英会話レッスン
徹底したプライベートコーチングで
初級、中級の壁を乗り越える
徹底したコーチングであなたの夢をかなえます!
プレゼンテーションで使える英語表現 2
特定のデータソースを参照すること: Referring to specific data sources
- 「[情報源]のデータによれば、...がわかります。」
"According to the data from [source], we can see that..." - 「[情報源]が提供した統計によれば、...と示されています。」
"The statistics provided by [source] indicate that..." - 「[情報源]から収集された情報は、...を裏付けています。」
"The information gathered from [source] supports the finding that..."
文脈と背景を加える: Adding context and background
- 「チャートの詳細に入る前に、背景情報を提供します。」
"Before we delve into the details of the chart, let me provide some background information." - 「チャートをより理解するためには、...の文脈を考慮することが重要です。」
"To better understand the chart, it's essential to consider the context of..." - 「このチャートは過去[時間帯]に収集されたデータをもとにしています。」
"This chart is based on data collected over the past [time period]."
データ収集方法の説明: Explaining data collection methods
- 「このチャートに示されているデータは...を通じて取得されました。」
"The data presented in this chart was obtained through..." - 「このチャートのデータを収集するために、調査/インタビュー/観察を実施しました。」
"We conducted surveys/interviews/observations to gather the data for this chart." - 「このチャートの数字は、...を含む複数の方法を組み合わせて収集されました。」
"The numbers on the chart were collected using a combination of methods, including..."
軸と単位を記述する: Describing the axes and units
- 「x軸は[説明]を表し、y軸は[説明]を示しています。」
"The x-axis represents [description], while the y-axis shows [description]." - 「y軸の値は[単位]で測定されます。」
"The values on the y-axis are measured in [units]." - 「チャート上の各データポイントは特定の[測定単位]に対応しています。」
"Each data point on the chart corresponds to a specific [unit of measurement]."
前期との比較を提示すること: Presenting a comparison with previous periods
- 「現在のデータと前回の[時間帯]のデータを比較してみましょう。」
"Let's compare the current data with the data from the previous [time period]." - 「今年の数字を去年の数字と比較することで、...を特定できます。」
"By comparing this year's figures to last year's, we can identify..." - 「このチャートは[今年]と[前年]の並べて比較しています。」
"The chart displays a side-by-side comparison of [current year] and [previous year]."
不確実性や限界を表現する: Expressing uncertainty or limitations
- 「データには制約がある可能性を認識することが重要です。」
"It's important to acknowledge that the data might be subject to some limitations." - 「ここで示されている結果は、[数値]のサンプルサイズを元にしています。」
"Keep in mind that the results presented here are based on a sample size of [number]." - 「このチャートは貴重な洞察を提供しますが、絶対的な結論を導く際は注意が必要です。」
"While the chart provides valuable insights, we should be cautious about drawing absolute conclusions."
明確化または詳細化の提供: Offering clarifications or elaborations
- 「質問がある場合やさらなる説明が必要な場合は、遠慮なくお尋ねください。」
"If you have any questions or need further clarification, feel free to ask." - 「特定のデータポイントやチャートの側面について詳しく説明いたします。」
"I'd be happy to elaborate on any specific data point or aspect of the chart." - 「チャートのどの部分を詳細に説明してほしい場合はお知らせください。」
"Please let me know if you would like me to explain any part of the chart in more detail."
プレゼンテーションを締めくくる: Concluding the presentation
- 「まとめると、このチャートは...に関する主要なトレンドや考慮すべきポイントを強調しています。」
"To sum up, the chart highlights the key trends and points to consider regarding..." - 「結論として、このチャートは...のテーマに関する貴重な情報を提供しています。」
"In conclusion, this chart provides valuable information on the topic of..." - 「ご注意いただきありがとうございました。このチャートが...に対する貴重な洞察を提供したことを願っています!」
"Thank you for your attention. I hope this chart has provided valuable insights into..."