Butとthoughの違い

Butとthoughの違い

日本語の情報の補足「〜ですが」をbutにしない。
神経質になる必要はないが、日本人はbutを多用しすぎるので注意。

Butは前述の内容と対象、対比、差異を示す。
Though.事実や意見を軽く付け加える。

  1. 私はその映画は素晴らしかったと思いますが、主人はそう思わなかったようです。
    I thought the movie was great, but my husband seemed he didn't think so.

  2. 私は両方の映画を楽しみましたが、レミゼラブルのほうが好きです。
    I enjoyed both movie movies. I like Les Miserable better though.

  3. 主役はとてもよかったのですが、助演女優がそれほどよくありませんでした。
    The leading star was really good, but the supporting actress was no so good.

  4. 彼は遅れてきましたが、1分だけです。
    He showed up late. Only one minute though.

  5. その客はとても怒っていたけれど、支配人がいくぶん彼をなだめました。
    The customer was very angry but the manager mollified him somewhat.