使役動詞の理解と活用: 「let」, 「make」, 「have」を効果的に使う
使役動詞は、他人に何かをさせる際に使用する動詞であり、「let」、「make」、「have」の3つの動詞が主に使われます。このセクションでは、これらの使役動詞の正確な使い方と、それぞれの動詞が持つニュアンスの違いを学びます。実例を通じて、日常のコミュニケーションをよりスムーズにし、意図を正確に伝える技術を習得しましょう。
HIRO's オンライン英会話レッスン
徹底したプライベートコーチングで
初級、中級の壁を乗り越える
徹底したコーチングであなたの夢をかなえます!
「人・物が~される」受け文を作る
Be動詞+過去分詞
こちらで音声が聴けます
1)「彼はそのパソコンを壊しました」
He broke the PC.
2)「そのパソコンは彼に壊されました」
The PC was broken by him.
(1) は「彼」に重点を置き、(2)は「パソコン」に重点を置いている。
<受け身文はどんな時に使われるの?>
動作主が不明・不要・明かしたくない等の場合
例)
「その古い家は解体されました」
解体するの他動詞
take down, demolish
The old house was taken down.
The old house was demolished.
誰が解体したか説明が不要な場合。
その家は約100年前に建てられました。
建てる=build
The house was built about 100 years ago.
誰が建てたか不明
「彼は殴られました」
He was beaten.
誰が殴ったか知っているが、名前を言いたくない。
注意点
日本語は受け身表現が多い言葉であるのに対して、英語は能動態が中心なので、日本語につられると受け身の多い英語になってしまうので、不要に受け身表現を作りすぎないこと。
時制に注意
現在形(習慣・事実)
「新聞は毎朝4時くらいに配達されます」
The newspapers are delivered around four o'clock every morning.
過去形
過去に起きた出来事
「その家は昨年建てられました」
The house was built last year.
現在完了形
~されてしまった(完了) (ずっと)~されている(継続)
「その本はこれまでに10カ国語に翻訳されました」
翻訳する=translate into
The book has been translated into ten languages.
未来形
~される予定だ
「そのビルは来月解体される予定です」
The building will be taken down next month.
The building is going to be taken down next month.